Verhalen vertellen in het “Frysk”

Het Pompeblêd is een begrip in Fryslân! Het is een nationaal symbool van deze prachtige provincie.

Als verhalenverteller in Friesland, is het mijn bewuste keuze om dit symbool van trots mee te nemen in de naam: Pompeblêd shuffle.

Als trompettist en verteller werk in vanuit Dokkum. Als geboren en getogen Fries, heeft Fryslân natuurlijk een bijzondere betekenis voor mij. Ik ben van huis uit Friestalig opgegroeid! Elke vertelling kan in Fryslân, ook in het “Frysk” worden gedaan!

Dat mijn website niet ik volledig in het Frysk is, dat is vooral van praktische aard. Wanneer je friesland verlaay merk je dat het Nederlands net als Fries een prachtige taal is om mee te werken! Met Nederlands kun je nu eenmaal in heel Nederland terecht!

Mar yn fryslân wol ik ek graach mei de Fryske taal wurkje.

“Fryslân is in lân fan taal”

In Fryslân merk je dat de taal van een bijzonder en van een groot belang is. Dat geld overigens voor veel streektalen, maar het Fries is de taal die ik van huis uit eigen ben. De taal waarin je bent opgegroeid is “zo eigen” en voelt “zo vertrouwd” aan. In Friesland vind ik het dan ook erg mooi om in het “Frysk” te spreken.
Vertellen is een vak dat heel goed gaat in een taal die je vooral thuis spreekt!

Pompeblêd shuffle staat voor vertellen en vooral ook voor muziek! Verhalen vertellen kun je in elke taal. Maar ik doe het in de twee talen die mij het meest eigen zijn. Iedere taal heeft zijn eigen klanken, woorden en karakters.
Wat ik niet in woorden kan vangen, dat doe ik graag met muziek. Muziek is een taal van klanken. Met muziek kun je verhalen aanvullen, met muziek kun je vertellen wat je met woorden niet kunt zeggen.